廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

〈獨家〉小隊長「SMALL CAPTAIN」 基消防局亂翻譯

記者 劉欣逵 谷庭 / 攝影 黃建國 台北-基隆 報導
發佈時間:2013/04/14 17:04
最後更新時間:2016/05/16 15:06

真的是破英文!基隆消防局中山分隊因為舊有設備老舊,花費8千萬打造新館,還特地雙語化與國際接軌,下個月就要啟用,但是有民眾發現,英文名牌錯誤連連,像是小隊長寫成SMALL CAPTAIN,而備勤室也直接音譯成BEIQIN ROOM,英文老師直說這樣的中式英文,老外根本有看沒有懂。

基隆消防局中山分隊斥資8千萬蓋新大樓,特地雙語化,接軌國際,下個月將啟用,但是小隊長室的名牌,你看懂了嗎?用形容物體的SMALL,代表小隊長的小,依照這邏輯,大隊長不就叫BIG CAPTAIN?英文老師看了直搖頭。

成淵高中英文老師李宜樺:「外國人來講,他是看得懂,但這不是他們習慣用法,小隊長室我們會講SUB CAPTAIN'S OFFICE。」

不只用中式英文,像女隊員備勤室也翻成FEMALE PLAYERS BEDROOM,但PLAYER多半用來代表球員或演員,還有遊手好閒的貶抑,隊員正確說法是OFFICER,而備勤室寫BCDROOM,應該是要拼成BEDROOM,但卻E、C不分,讓人看了「霧煞煞」 !

除了錯字款門牌,救護備勤室翻成AMBULANCE BEIQIN ROOM,救護2個字雖然正確無誤,但備勤直接音譯,老外看得懂嗎。

李宜樺:「像牛津字典或麥克米倫字典都收錄2萬字,都沒有這個字,那一般來講,以外國人基本字彙,差不多2萬字,所以他們基本上也看不太懂。」

用GOOGLE翻譯輸入備勤室,就會直接翻出BEIQIN ROOM,中山分隊疑似照抄跟著全錯,但其實行政院有公告正確版英文用法,不過中山分隊說,門牌已經做好,將繼續使用不再改,但錯誤連連的破英文,還沒接軌國際,已讓人跌破眼鏡。

◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數!暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達60,000元折扣

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


◤獨家名人娛樂◢

👉藍心湄:單身是選擇 學會4件事活出精采

👉蔡依林、孔劉等男神、女神單身霸氣金句

👉少女心噴發!此生必看「甜寵劇」片單


#消防局

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1837

0.2063

0.39