廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

進軍大陸 好萊塢影星入境拍戲秀中文


發佈時間:2012/03/05 19:20
最後更新時間:2012/03/05 19:20

近年來許多好萊塢影星都到大陸拍片,為了貼近華人有些好萊塢電影裡,總愛加幾句中文,像是去年底才在大陸上映的電影「金陵十三釵」,在大陸創下23億台幣的票房,而片中主角飾演傳教士的「克里斯汀貝爾」,也秀了幾句中文,不過很多好萊塢的大明星,開口說中文,卻讓人聽不太懂在說什麼。

電影《金陵十三釵》:「你...家人...走丟了,我...去文徹斯特教堂。」

美國影星克里斯汀貝爾,以7億台幣片酬,到大陸接演導演張藝謀最新作品金陵十三釵,片中他飾演到中國傳教的傳教士,甚至還開口講中文。電影《金陵十三釵》:「哪裡?哪裡?」

雖然只是簡單的幾個字,但還算聽得懂,電影在大陸上映近3個月,創下23億台幣的票房,在台灣首週票房也有300萬,這幾年不少好萊塢影星都到大陸拍片,包括休傑克曼、娜歐蜜華茲,顯見大陸市場的重要。

為了貼近華人,更早之前好萊塢電影中,總愛加幾句中文對白,不過電影藥命效應中,男主角布萊德利庫柏講的這一段話,如果不上字幕,真的聽不太懂,其實人家在點菜啦!電影《藥命效應》:「炸醬麵、2個蔥油餅、青蔥燒龍蝦。」

講中文讓人聽不懂的還有他。電影《尖峰時刻》:「你是誰派你來的,你是誰派你來的?」

跟成龍合作電影尖鋒時刻的,黑人影星克里斯塔克,恐怕也不知道自己在講啥,比起來基努李維的發音就好的多。電影《當地球停止轉動》:「我們和你失去聯繫很久了。」

好萊塢電影向來自主性強,請大牌明星講中文,除了展現創意,讓劇情更有趣之外,廣大的華人市場,更是考量的主因,未來好萊塢電影出現中文對白,只會越來越多,聽不聽得懂,就考驗華人觀眾的耳力了。

◎翻攝YouTube

Blueseeds天然初萃精油

👉招財能量爆強的財富精油,還可抽Audi

👉偷做醫美嗎?臉怎麼亮成這樣

👉你有聽過洗髮精也要換季嗎?


◤EF海外遊留學專家◢

👉最後倒數! 暑假海外遊學團/營隊報名即將截止

👉半年/一年也可以「微留學」,高達6萬元折扣!

👉給自己一個遊學假期,同時提升語言及國際觀


#好萊塢

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0887

0.0381

0.1268